23 Ağustos 2015 Pazar

Ich habe mich auf eine Wahrheit verlassen


Ich habe mich auf eine Wahrheit verlassen;
Sie hat mir mein Ich weggenommen, mich vernichtet.
Ich war ein Tropfen, jetzt habe mich mit einem Fluss vermischt.
Er hat mich von einer See zur anderen getragen.

Ich wurde von einem Topf zum anderen gegossen und ich selbst wurde gefüllt.
Ich habe mich mit der See vermischt, jetzt bin ich die See.
Im Tropfen habe ich das Universum gefunden;
Das hat mich wieder zu mir selbst gebracht.

Ich bin zu Dampf geworden, bin mit Regen niedergefallen;
Ich habe mich mit der Erde vermischt, wurde Schlamm.
Ich wurde mit dem Teig im Ofen verbacken,
Mein Herr hat die Tafel mit mir gedeckt.

Ich wurde mit Zähnen gekaut, zerteilt.
Ich bin durch den Körper geflossen.
Ich wurde in ein Heft geschrieben,
wurde durch die Schule der Kenntnisse geschickt.

Daimi heiße ich, das Ziel der Weisen;
Alles war ein Erfordernis der Natur.
Ich bin der Spross einer unsterblichen Mutter,
sie hat mich auf den Schoß gesetzt.

Gedicht von Asik Daimi.
Übersetzt von Ender Yemenicioglu und Christian Stoye. 

Bir Gerçeğe Bel Bağladım

Bir gerçeğe bel bağladım erenler
Aldı benliğimi bitirdi beni
Damla idim bir ırmağa karıştım
Denizden denize götürdü beni

Nice kabdan kaba boşaldım doldum
Karıştım denize deniz ben oldum
Damlanın içinde evreni buldum
Yine benden bana getirdi beni

Buhar oldum yağdım yağmurlarınan
Toprağa karıştım çamurlarınan
Piştim fırınlarda hamurlarınan
Üstadım sofraya yatırdı beni

Çiğnediler dişlerinen ezildim
Vücut eleğinden geçtim süzüldüm
Çaldı kalem bir deftere yazıldım
İrfan mektebine yetirdi beni

Daimi'yim ermişlerin ereği
Cümle varlık tabiatın gereği
Bir ölmez ananın oldum bebeği
Aldı dizlerine oturdu beni.


Hiç yorum yok:

Popüler yazılar